Yo hablo siempre de 3D, y no de S3D, por varias razones, pero la primera es para simplificar.
En España es cierto que 3D = CGI, pero ese es problema nuestro.
Con tanta insistencia se ha usado el acrónimo S3D (stereoscopic 3D), que ya en IBC 2011 hay quien hablaba (lógicamente) del AS3D (autostereoscopic 3D).
Y claro, cuando se haga 3D multiscópico, estaremos en el MS3D o M3D y cuando llegue el 3D holoscópico será el H3D o HS3D … y el 3D real será el R3D (con el permiso de los de RED Digital Cinema).
¿No sería más fácil hablar de 3D y nada más?
He trabajado 5 años en una multinacional y quedé empachado de tanto acrónimo. En este blog, siempre hablaré de 3D, simplemente 😉
3 comentarios sobre “¿Queríamos acrónimos? Uno más: AS3D”
Comentarios cerrados.
Yo cada vez que le comento a mi hermana que he hecho tal o cuál render en 3D (no en estereoscópico) me dice de que le deje las gafas para verlo. Y esto es sólo un ejemplo. Toda la gente que conozco piensa ya en estereoscópico cuando le nombro 3D… La verdad es que ya no se qué hacer 😀 porque CGI no se lo van a tragar jaja
Para la estereoscopía uso 3D a secas si hablo con alguién que no es del ramo, que se entiende perfectamente (oye, ¿ya fuistes a ver esta peli en 3D?…), pero en mi blog uso S3D porque son muchos años referiéndome a la imagen de síntesis como 3D, y lo tengo que diferenciar de alguna manera.
En un blog que va de cine esteroescópico, decir 3D no confunde a nadie, ni tampoco decir 3D en un blog sobre imagenes generadas por ordenador. El problema se da cuando no se sabe de que 3D estamos hablando, para eso estan las convenciones, para hacernos la vida más fácil.
Personalmente en un principio usaba el stereo 3D porque había mucha confusión al ser el 3D virtual el que lideraba y se había ganado la marca 3D. Pero ahora, y cada día más, como dice Wavens, el 3D ya se entiende como Stereoscópico.
También cada vez más sólo uso el 3D a secas.
Y mucha razón tiene Jordi en oponerse a tanto acrónimo.